多语种网站页面的三种处理方法及优缺点
随着外贸行业的不断发展,发布多语种网站内容也越来越常见。很多国内企业把外文网站当做重要的营销渠道,不同语种的网站在SEO原则上是相同的,熟练的掌握中文SEO也可以把同样的手法用在其他语种的网站上。
不同语种内容不会造成复制内容,哪怕同样的文章从中文翻译成英文、法文、日文,这些不同语种页面对搜索引擎来说也是不同的内容。
要注意的是,尽量不要在一个页面中混合不同语言。有的网站把英文内容紧接着放在中文内容下面,这样不能达到最好的效果。应该把不同语种内容完全分开,中文页面就是中文页面,英文页面就是纯英文页面,不然搜索引擎在判断页面语种时会混淆。
多语种页面处理技巧及优缺点
不同语种页面在网站上可以有三种处理方式:
1)不同语言网站完全独立,放在不同的国家域名上。如中文版放在abc.com.cn上,美式英文版就放在abc.com上,日文版放在abc.co.jp上,英式英文版放在abc.co.uk上。
这样做的好处是用户及搜索引擎都能轻易分辨语种和地理位置。
不同语种的页面写作、内容安排上也都可以自由发挥。不同国家域名的网站可以放在相应国家的主机上,有助于关键词排名的地理定位。
缺点是这些网站完全独立,在推广上需要花费更多的时间和精力,需要同时优化和推广多个网站。
2)不同语种网站放在主域名和子域名上。如中文版作为主站,放在abc.com上,英文版放在en.abc.com上,法文版放在fr.abc.com上。
这样做的好处是子域名多少可以继承一个主域名的权重,如果主域名已经存在较长时间,有比较高的权重,对多个子域名的优化排名都有好处。
用户和搜索引擎也可以轻易分辨出这些子域名是不同语言版本,不同子域名也可以放在相应的国家主机上。
缺点和使用不同国家域名一样,不同子域名在搜索引擎眼里基本上是不同的网址,也需要优化推广多个网站。
3)不同语种网站放在主域名的二级目录下。如中文本主域名为abc.com,英文版在abc.com/en下面,法文版在abc.com/fr下面。
这样做的优点是二级目录完全继承主域名权重,在搜索引擎眼里,不同语言版本实际上是一个网站。如果你已经有一个权重相当高的主域名,在二级目录下推广其他语种页面就容易得多。
缺点是用户和搜索引擎都可能对网站语种产生一定混淆,而且不同二级目录很难放在不同国家主机上,技术上实现起来比较困难,这对关键词地理定位很不利。
相关阅读:
-
喜欢(10)
-
不喜欢(2)